Community
I offer free mentorships to emerging BIPOC translators when I can, typically once a year. Translations of North African literature are especially welcome, if only because that’s my area of focus, but all projects are considered. Mentorship includes detailed feedback on a translation sample and ideas on where to submit. Email response time varies but please consider this a no-expiration mentorship.
*I am currently working with a mentee but feel free to reach out in late 2025 about 2026 mentorships.
I am a timid creature but sometimes I venture out for interviews and panels. Like this LRB conversation with Marouane Bakhti and this WWB discussion with author Yamen Manai, and this podcast with Harshaneeyam.
I have been very lucky in receiving some generous prizes and grants, most recently the 2022 French Voices Grand Prize and the 2022 French-American Foundation Translation Prize. Runner-up is nice, too.
If you are interested in translation, as a product, craft, art, etc., you might enjoy these websites and essays:
Race and responsibility in translation (BCLT talk with Kaiama Glover and Barbara Ofosu-Somuah)
Translators and other icons by Lily Meyers
Western poets kidnap your poems and call them translations by Mona Kareem
The order of things: On translating Olga Tokarczuk by Jennifer Croft
The world is not enough by Jeremy Tiang
Sun and slang: On translating Geovani Martins by Julia Sanches
Trash talk: On translating garbage by Lina Mounzer
She knows too much: “Bridge translations,” “literal translations,” and long-term harm by Jen Calleja and Sophie Collins
Fictional notes toward an essay on translation by Anton Hur
literature from Madagascar (compiled by Allison Charette)
everything at Hopscotch Translation
everything at ArabLit
everything at Words Without Borders